Fonte-frida, Fonte-frida
Fonte-frida y con amor,do todas las avecicas
van tomar consolación,
sino es la Tortolica,
que está viuda y con dolor.
Por allí fuera a pasar
el traidor de Ruiseñor;
las palabras que le dice
llenas son de traición:
—Si tú quisieses, señora,
yo sería tu servidor.
—Vete de ahí, enemigo,
malo, falso, engañador,
que ni poso en ramo verde
ni en ramo que tenga flor;
que si el agua hallo clara
turbia la bebía yo;
que no quiero haber marido
porque hijos no haya, no;
no quiero placer con ellos
ni menos consolación.
¡Déjame triste, enemigo,
malo, falso, ruin, traidor;
que no quiero ser tu amiga
ni casar contigo, no!
Romance anónimo del siglo XIV o XV. Edición de Ramón Menéndez Pidal, Flor Nueva de Romances Viejos (1928), Madrid, Espasa Calpe, Colección Austral, 1986.